Ses Temelli Kur’an-ı Kerim Okuma Methodu
Ses Temelli Kur’an-ı Kerim Okuma Methodu Nedir?
- Şubat 14, 2025
- İlhami ŞEKERCİOĞLU
- Cuma, 9:45 AM
“Ses Temelli Kur’an-ı Kerim Okuma Metodu” isimli kitap, farklı bir lisanın okunmasının öğreniminde oldukça önemli olan kaynak bir kitaptır. Lisanların farklı kimliklere sahip olmasından dolayı dil öğretimi temel itibarıyla insanların kendi hayatlarını devam ettirebilecekleri önemli bir değerdir. Bu anlamda ilgili lisanların, ulusal manada toplum oluşturmada ve karşılıklı iletişimde insan hayatında oldukça büyük önemi vardır. Dünyamızın küçük bir köy halini aldığını görüyoruz. Bu durumuyla hemen herkes için yeni yeni birçok dilin öğrenilmesine ihtiyaç vardır. Bu gözle bakıldığında dil öğretiminin önemi her geçen gün daha da artmaktadır.
İmam Hatip Lisesi ve sınıf öğretmeni oluşum nedeniyle zaman içerisinde benim bu alanda bir çalışma yapmam gerektiğine karar verdim. Dedem Hafızdı. Kendi köyüm, çevre köyler ve Adana dâhil hemen herkese Kur’an-ı Kerim’in Arapça olarak okunmasını öğretiyordu. Ben Kur’an-ı Kerim’in okunmasının öğreniminde oldukça zorlanmıştım, İlgili harflerin özel ismi ile Türkçe karşılığını bir araya getirememiştim. Bana göre günümüzde Arapçanın okunmasının öğreniminde ortaya konulan metotlar sağlıklı bir şekilde istenilen amaca hizmet etmemektedir. Düşüncemiz o ki bu alanda yeni yeni çalışmalar yapılmalıdır. Bu anlatımda onlardan bir tanesidir. Günümüzdeki metotta Arap harflerinin bir şekilde kendi özel isimlerinin ezberletilmesiyle insanlara Kuran-ı Kerim’in (Arapça) okunmasının öğretimi başlamakta. Arapçadaki harflerin Araplarca bilinir haliyle kendilerine özgü anlamları vardır. Araplarca ilgili özel isimin başındaki ses üzerinden hareketle; kendilerine özgü bir okuma metodu oluşturulmuştur. Bir dönem Kayseri’de ikamet eden “Sultan” isimli Iraklı bir pilot ve Kerkük’te yaşayan Kerkük Üniversitesinde Arap Dili ve Edebiyatı öğretim üyesi olan babasından öğrendiğim kadarıyla; “Dal” isimli harfin anlamı; ana gövdeye katılan su derelerinin oluşturduğu ilgili açı.
Ağaç gövdesinden çıkan dalların oluşturduğu açı gibi. Ayn göz, sin mezar, ğayın bulut anlamları taşır. Farklı lisana sahip insanlar bu şekilde ifade edilen kelimelerin anlamlarını bilemedikleri için haklı olarak ilgili sese ve o sesin bir anlatımı olan özel isme bir anlam verememektedirler. Dil öğreniminde zorlanılmaktadır. İlgili kelimelerin başındaki seslerin Türkçe yahut farklı lisanlarda aynı kelimeyi dolayısıyla aynı sesi oluşturması mümkün değildir. Bu haliyle diğer dillerin kullanıcılarının Arapça öğrenmesinde aynı zorluklar söz konusudur. Dal, ifade edildiği gibi bizde su kollarının oluşturduğu açı değil ağaçtan çıkan kolların ismidir. Yahut birçok farklı kullanım alanları vardır. Ayın; harfinin bizde ki karşılığı (G)özdür. (S)in karşılığı (M)ezar ve (Ğ)ayın kelimesinin karşılığı yine bizde (B)uluttur. Örneğin ilgili harfleri karşılıklı olarak yazacak olur isek. D-D, A-G, S-M, Ğ-B gibi…
Düşüncemiz o ki Arapça öğrenmek isteyen herkes için Arapça harfler kendi lisanı üzerinden Türkçede olduğu gibi; ya hece olarak isimlendirilmeli ya da Arapça kelimelerin sonundaki ses yalın ses olarak ele alınmalı ve o ses heceleştirilerek okuma yine ilgili kurallar üzerinden daha kolay bir şekilde insanlara öğretilmelidir.
Bu kurallar kısaca: Öğrenmek istediğimiz ilgili sesler öncelikle Türkçe ve Arapçada karşılıklı olarak harf haline getirilmelidir. Harfler okutucuları üzerinden önce heceye daha sonra heceden kelimeye ve kelimeden sonra da farklı yeni ses, yeni kelimeler ve yeni cümleler oluşturulmalıdır.
Arapça ile Türkçe arasında bir birine benzerliği üzerinden şekilleri farklı olsa da 18 ses birbirinin aynısıdır. Arapçada bizde ki H-S ve Z seslerinin yine ikişer farklı tonda sesleri mevcuttur. 18 + 6 = 24. Bireysel olarak yine bizde ki D sesinin kalın okunur hali, A sesinin orta gırtlağa dayalı okunması, G sesinin yine kalın okunması ve dünyada sadece Arapçaya özgü olan D ve Z sesinin karışımı olan harflerin okunmasıyla sağlam temelli bir okuma metodu ortaya konulabilir. 18+6+4=28 Bununla birlikte yine Arapçaya özgü L ve M seslerinin ortak olan ifadesi olan “Lamelif” isimli bir harf mevcuttur.
Uygulamalarımızda da görüldüğü üzere düşüncemiz o ki ilgili konuların anlatım süresi olan 11-12 saat gibi bir zaman dilimi içerisinde Türkçe okuma yazma bilen tüm insanlar en az hata ile Kur’an-ı Kerim okumayı öğrenebilirler.
Lisanların ilk defa Cenab-ı Allah’ın melekleri üzerinden insanlara öğretildiği (Bakara 31) tezinden hareket edersek ilgili lisanlar farklı sesler içermekle birlikte bir birinin aynısıdır. Erkekli-dişili, farklı kan gurupları ve ırklara dayalı çoklu olarak yaratılan insanların farklı bölgelere dağılmaları, kapalı toplumlarda yaşamaları yeni ulusların, yeni lisanların oluşmasını sağlamıştır. Dolayısıyla ilgili dillerin sağlam temelli olarak öğretilmesinde farklı metotların önemi her geçen gün daha da ortaya çıkmaktadır.
Ses Temelli Kuran-ı Kerim Okuma Metodu. 09.12.2011 Candan Matbaa"Bu çalışmamız inancım o ki ülkemizin güzel insanlarına Kuran’ı Kerim’in Arapça olarak okunmasının öğreniminde yeni ufuklar açacaktır. Başarı dileklerimle"
